ko.po 26.2 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738
# Korean translation for gnome-app-install
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the gnome-app-install package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-app-install\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Sebastian Heinlein <sebi@glatzor.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-10 19:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 14:13+0000\n"
"Last-Translator: Michael Vogt <michael.vogt@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-10 16:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:1
msgid "Components that have been confirmed to install applications from"
msgstr "프로그램을 설치하도록 허용된 요소"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:2
msgid "If true, the main window is maximized."
msgstr "참이면, 메인 창이 최대화됩니다."

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:3
msgid "Main window height"
msgstr "메인 창 높이"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:4
msgid "Main window maximization state"
msgstr "메인 창 최대화 상태"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:5
msgid "Main window width"
msgstr "메인 창 너비"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:6
msgid ""
"Possible values: 0 : show all available applications 1 : show only free "
"applications 2 : - 3 : show only supported applications 4 : show only 3rd "
"party applications 5 : - 6 : show only installed applications"
msgstr ""
"가능한 값: 0 : 모든 이용가능한 프로그램 표시 1 : 자유 소프트웨어만 표시 2 : "
"- 3 : 지원되는 프로그램만 표시 4 : 써드파티 프로그램만 표시 5 : - 6 : 설치된 "
"프로그램만 표시"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:7
msgid "Show only a subset of applications"
msgstr "프로그램 중 일부만을 보기"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:8
msgid "Suggest application for MIME-type: approved components"
msgstr "MIME 형식에 대해 제안하는 프로그램: 허용된 요소"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:9
msgid "Timeout for interactive search"
msgstr "인터랙티브 검색에 대한 시간제한"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:10
msgid ""
"Timeout from typing in the search entry until a search is triggered (in "
"milliseconds)."
msgstr "검색 항목을 입력할 때부터 검색이 시작되기까지의 시간 (밀리초 단위)"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:11
msgid "Timestamp of the last cache refresh run"
msgstr "마지막 캐시 갱신이 실행된 시각"

#: ../data/gnome-app-install.schemas.in.h:12
msgid ""
"When the user asks to open a file but no supported application is present, "
"the system will offer to install applications in the components listed here, "
"as well as the individually whitelisted applications."
msgstr ""
"사용자가 파일을 열려고 할 때 그 파일을 지원하는 프로그램이 없는 경우, 시스템"
"은 이 목록에 포함된 요소 및 개별적으로 작성한 목록 내의 프로그램들을 설치하도"
"록 제안할 것입니다."

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:1
msgid "<b>Add</b>"
msgstr "<b>추가</b>"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:2
msgid "<b>Remove</b>"
msgstr "<b>제거</b>"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"<big><b>The list of available applications is out of date</b></big>\n"
"\n"
"To reload the list you need a working internet connection."
msgstr ""
"'새로 고침'을 클릭해서 목록을 읽어오십시오. 목록을 다시 읽어오기 위해 인터넷 "
"연결이 필요합니다. "

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:9
msgid "Add/Remove Applications"
msgstr "프로그램 설치/제거"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:10
msgid "Apply pending changes and close the window"
msgstr "요청된 변경 사항들을 적용하고 창을 닫음"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:11
msgid "Cancel pending changes and close the window"
msgstr "요청된 변경 사항들을 취소하고 창을 닫음"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:12
msgid "Categories"
msgstr "분류"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:13
msgid "Search:"
msgstr "찾기:"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:14
msgid "Show:"
msgstr "보여주기:"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:15
msgid "The categories represent the application menu"
msgstr "분류는 프로그램 메뉴를 나타냅니다."

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:16
msgid "_Add/Remove More Applications"
msgstr "더 많은 프로그램 추가/제거(_A)"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:17
msgid "_Apply Changes"
msgstr "변경사항 적용(_A)"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:18
msgid "_Reload"
msgstr "새로고침(_R)"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:19
msgid "_Remove"
msgstr "제거(_R)"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:20
msgid "_Retry"
msgstr "재시도(_R)"

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:21
msgid "applications"
msgstr "프로그램"

#: ../data/gnome-app-install.desktop.in.h:1
#: ../data/gnome-app-install-xfce.desktop.in.h:1
msgid "Add/Remove..."
msgstr "추가/제거..."

#: ../data/gnome-app-install.desktop.in.h:2
#: ../data/gnome-app-install-xfce.desktop.in.h:2
msgid "Install and remove applications"
msgstr "프로그램 설치/제거"

#: ../data/gnome-app-install.desktop.in.h:3
#: ../data/gnome-app-install-xfce.desktop.in.h:3
msgid "Package Manager"
msgstr "꾸러미 관리자"

#: ../AppInstall/activation.py:124
msgid "no suitable application"
msgstr "적절한 프로그램 없음"

#: ../AppInstall/activation.py:125
msgid ""
"No application suitable for automatic installation is available for handling "
"this kind of file."
msgstr "이런 종류의 파일을 처리하도록 자동 설치할 프로그램이 없습니다."

#: ../AppInstall/activation.py:128
msgid "no application found"
msgstr "프로그램을 찾을 수 없음"

#: ../AppInstall/activation.py:129
msgid "No application is known for this kind of file."
msgstr "이런 종류의 파일에 대해 알려진 프로그램이 없습니다."

#: ../AppInstall/activation.py:142 ../AppInstall/activation.py:336
msgid "Searching for appropriate applications"
msgstr "적절한 프로그램 찾기"

#: ../AppInstall/activation.py:144 ../AppInstall/activation.py:217
msgid "Please wait. This might take a minute or two."
msgstr "잠시만 기다려 주십시오. 이 작업은 1~2분 정도 걸릴 수 있습니다."

#: ../AppInstall/activation.py:172
msgid "Search for suitable codec?"
msgstr "적절한 코덱을 찾으십니까?"

#: ../AppInstall/activation.py:173
msgid ""
"The required software to play this file is not installed. You need to "
"install suitable codecs to play media files. Do you want to search for a "
"codec that supports the selected file?\n"
"\n"
"The search will also include software which is not officially supported."
msgstr ""
"이 파일을 재생하기 위해 필요한 소프트웨어가 설치되어 있지 않습니다. 이 미디"
"어 파일을 재생하기 위해서는 적절한 코덱을 설치해야 합니다. 선택된 파일을 지원"
"하는 코덱을 검색하시겠습니까?\n"
"\n"
"검색 과정은 공식적으로 지원하지 않는 소프트웨어들도 포함할 것입니다."

#: ../AppInstall/activation.py:184
msgid "Invalid commandline"
msgstr "올바르지 않은 명령행"

#: ../AppInstall/activation.py:185
#, python-format
msgid "'%s' does not understand the commandline argument '%s'"
msgstr "'%s' 는 명령행 인수 '%s' (을)를 알지 못합니다."

#: ../AppInstall/activation.py:215
msgid "Searching for appropriate codecs"
msgstr "적절한 코덱 찾기"

#: ../AppInstall/activation.py:220 ../AppInstall/activation.py:341
msgid "_Install"
msgstr "설치(_I)"

#: ../AppInstall/activation.py:221
msgid "Install Media Plug-ins"
msgstr "미디어 플러그인 설치"

#: ../AppInstall/activation.py:225
msgid "Codec"
msgstr "코덱"

#. TRANSLATORS: %s represents a file path
#: ../AppInstall/activation.py:303
#, python-format
msgid "\"%s\" cannot be opened"
msgstr "\"%s\" (을)를 열 수 없음"

#: ../AppInstall/activation.py:338
#, python-format
msgid ""
"A list of applications that can handle documents of the type '%s' will be "
"created"
msgstr "'%s' 형식의 문서를 처리할 수 있는 프로그램의 목록이 생성될 것입니다."

#. TRANSLATORS: %s represents a file path
#: ../AppInstall/activation.py:344
#, python-format
msgid "Install applications to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" (을)를 열기 위한 프로그램 설치"

#: ../AppInstall/activation.py:347
msgid "Install applications"
msgstr "프로그램 설치"

#: ../AppInstall/activation.py:358
msgid "_Search"
msgstr "찾기(_S)"

#: ../AppInstall/activation.py:397
msgid "Searching for extensions"
msgstr "확장 기능 찾기"

#: ../AppInstall/activation.py:398
msgid "Extensions allow you to add new features to your application."
msgstr "확장 기능은 프로그램에 새로운 기능을 추가해 줍니다."

#: ../AppInstall/activation.py:400
msgid "Install/Remove Extensions"
msgstr "확장 기능 설치/제거"

#: ../AppInstall/activation.py:402
msgid "Extension"
msgstr "확장 기능"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:177
msgid ""
"To install an application check the box next to the application. Uncheck the "
"box to remove the application."
msgstr ""
"프로그램을 설치하려면 프로그램 옆의 상자에 체크하십시오. 프로그램을 제거하려"
"면 상자의 체크를 해제하십시오."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:180
msgid "To perform advanced tasks use the Synaptic package manager."
msgstr "전문적인 작업이 필요하다면 시냅틱 꾸러미 관리자를 이용하세요."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:182
msgid "Quick Introduction"
msgstr "간단한 소개"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:228
msgid "Installed applications only"
msgstr "설치된 프로그램"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:229
msgid "Show only applications that are installed on your computer"
msgstr "여러분의 컴퓨터에 이미 설치된 프로그램만을 보여줍니다"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:351
msgid "Error reading the addon CD"
msgstr "애드온 CD를 읽는 중 오류"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:352
msgid "The addon CD may be corrupt "
msgstr "애드온 CD가 손상된 것 같습니다 "

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:440
msgid "The list of applications is not available"
msgstr "사용할 수 있는 프로그램 목록이 없습니다"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:441
msgid ""
"Click on 'Reload' to load it. To reload the list you need a working internet "
"connection. "
msgstr ""
"'새로 고침'을 클릭해서 목록을 읽어오십시오. 목록을 다시 읽어오기 위해 인터넷 "
"연결이 필요합니다. "

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:460
#, python-format
msgid "%s cannot be installed on your computer type (%s)"
msgstr "%s(은)는 여러분이 사용하는 컴퓨터 기종(%s)에 설치될 수 없습니다."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:463
msgid ""
"Either the application requires special hardware features or the vendor "
"decided to not support your computer type."
msgstr ""
"프로그램이 특별한 하드웨어 기능을 필요로 하거나 제작사에서 여러분이 사용하는 "
"컴퓨터 기종을 지원하지 않기로 했기 때문입니다."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:489
#, python-format
msgid "Cannot install '%s'"
msgstr "'%s' (을)를 설치할 수 없습니다"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:490
#, python-format
msgid ""
"This application conflicts with other installed software. To install '%s' "
"the conflicting software must be removed first.\n"
"\n"
"Switch to the 'synaptic' package manager to resolve this conflict."
msgstr ""
"이 프로그램은 설치된 다른 프로그램과 충돌합니다. '%s' (을)를 설치하려면 먼저 "
"충돌하는 소프트웨어를 제거해야 합니다.\n"
"\n"
"'시냅틱' 꾸러미 관리자로 전환하여 이 충돌을 해결하십시오."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:542
#, python-format
msgid "Cannot remove '%s'"
msgstr "'%s' (을)를 제거할 수 없습니다."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:543
#, python-format
msgid ""
"One or more applications depend on %s. To remove %s and the dependent "
"applications, use the Synaptic package manager."
msgstr ""
"하나 이상의 프로그램이 %s에 의존하고 있습니다. %s(와)과 의존적인 프로그램들"
"을 제거하려면 시냅틱 꾸러미 관리자를 사용하세요."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:639
msgid "C_onfirm"
msgstr "확인(_O)"

#. Fallback
#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:680 ../AppInstall/DialogProprietary.py:22
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:24
#, python-format
msgid "Enable the installation of software from %s?"
msgstr "%s 에서 소프트웨어를 설치하도록 하시겠습니까?"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:682
#, python-format
msgid ""
"%s is provided by a third party vendor. The third party vendor is "
"responsible for support and security updates."
msgstr ""
"%s(은)는 써드 파티 업체에서 제공합니다. 기술적인 지원 및 보안 업데이트는 이러"
"한 업체들이 담당하고 있습니다."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:686 ../AppInstall/DialogProprietary.py:25
msgid "You need a working internet connection to continue."
msgstr "계속 진행하기 위해서는 인터넷 연결이 필요합니다."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:690 ../AppInstall/DialogProprietary.py:35
msgid "_Enable"
msgstr "활성화(_E)"

#. show an error dialog if something went wrong with the cache
#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:899
msgid "Failed to check for installed and available applications"
msgstr "설치된 프로그램 및 이용 가능한 프로그램을 확인하는 데 실패했습니다."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:900
msgid ""
"This is a major failure of your software management system. Please check for "
"broken packages with synaptic, check the file permissions and correctness of "
"the file '/etc/apt/sources.list' and reload the software information with: "
"'sudo apt-get update' and 'sudo apt-get install -f'."
msgstr ""
"이것은 소프트웨어 관리 시스템의 중대한 실패입니다. 시냅틱을 이용하여 잘못된 "
"꾸러미들이 있는지 점검하고, '/etc/apt/sources.list' 파일의 사용 권한 및 내용"
"을 점검한 뒤 다음을 실행하여 소프트웨어 정보를 갱신하십시오: 'sudo apt-get "
"update' 실행 후 'sudo apt-get install -f'"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:978
msgid "Apply changes to installed applications before closing?"
msgstr "닫기 전에 프로그램 설치 변경 사항을 적용할까요?"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:979
msgid "If you do not apply your changes they will be lost permanently."
msgstr "변경 사항을 적용하지 않으면 변경한 내용은 사라질 것입니다."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:983
msgid "_Close Without Applying"
msgstr "적용하지 않고 닫기(_C)"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:1000
msgid "No help available"
msgstr "도움말을 표시할 수 없음"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:1001
msgid "To display the help, you need to install the \"yelp\" application."
msgstr "도움말을 표시하려면 \"yelp\" 프로그램을 설치해야 합니다."

#. FIXME: move this inside the dialog class, we show a different
#. text for a quit dialog and a approve dialog
#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:1050
msgid "Apply the following changes?"
msgstr "이 변경 사항을 적용하시겠습니까?"

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:1051
msgid ""
"Please take a final look through the list of applications that will be "
"installed or removed."
msgstr "설치하거나 제거할 프로그램들의 목록을 한번 더 점검해 주십시오."

#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:1272
msgid "There is no matching application available."
msgstr "일치하는 프로그램을 찾을 수 없습니다."

#. TRANSLATORS: %s represents a filter name
#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:1282
#, python-format
msgid "To broaden your search, choose \"%s\"."
msgstr "검색 범위를 넓히려면 \"%s\" (을)를 선택하세요."

#. TRANSLATORS: %s represents a filter name
#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:1286
#, python-format
msgid "To broaden your search, choose \"%s\" or \"%s\"."
msgstr "검색 범위를 넓히려면 \"%s\" 혹은 \"%s\" (을)를 선택하세요."

#. TRANSLATORS: Show refers to the Show: combobox
#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:1292
msgid "To broaden your search, choose a different \"Show\" item."
msgstr "검색 범위를 넓히려면, 다른 \"보여주기\" 항목을 선택하세요."

#. TRANSLATORS: All refers to the All category in the left list
#: ../AppInstall/AppInstallApp.py:1298
msgid "To broaden your search, choose 'All' categories."
msgstr "검색 범위를 넓히려면, '모두' 분류를 선택하세요."

#: ../AppInstall/BrowserView.py:96
#, python-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "'%s' (을)를 열 수 없음"

#: ../AppInstall/CoreMenu.py:195
msgid "Applications"
msgstr "프로그램"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:130
msgid "Software installation failed"
msgstr "소프트웨어 설치 실패"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:131
msgid ""
"There has been a problem during the installation of the following pieces of "
"software."
msgstr "다음 소프트웨어들을 설치하는 과정에서 문제가 발생하였습니다."

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:133 ../AppInstall/DialogComplete.py:149
#: ../AppInstall/DialogComplete.py:165 ../AppInstall/DialogComplete.py:193
msgid "Add/Remove More Software"
msgstr "더 많은 소프트웨어 추가/제거"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:135
msgid "Application installation failed"
msgstr "프로그램 설치 실패"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:136
msgid ""
"There has been a problem during the installation of the following "
"applications."
msgstr "다음 프로그램들을 설치하는 과정에서 문제가 발생하였습니다."

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:146
msgid "Software could not be removed"
msgstr "소프트웨어를 제거할 수 없음"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:147
msgid ""
"There has been a problem during the removal of the following pieces of "
"software."
msgstr "다음 소프트웨어들을 제거하는 과정에서 문제가 발생하였습니다."

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:151
msgid "Not all applications could be removed"
msgstr "일부 프로그램을 제거할 수 없음"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:152
msgid ""
"There has been a problem during the removal of the following applications."
msgstr "다음 프로그램들을 제거하는 과정에서 문제가 발생하였습니다."

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:162
msgid "Installation and removal of software failed"
msgstr "소프트웨어 설치/제거 실패"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:163
msgid ""
"There has been a problem during the installation or removal of the following "
"pieces of software."
msgstr "다음 소프트웨어들을 설치 혹은 제거하는 과정에서 문제가 발생하였습니다."

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:167
msgid "Installation and removal of applications failed"
msgstr "프로그램 설치/제거 실패"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:168
msgid ""
"There has been a problem during the installation or removal of the following "
"applications."
msgstr "다음 프로그램들을 설치 혹은 제거하는 과정에서 문제가 발생하였습니다."

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:176
msgid "New application has been installed"
msgstr "새 프로그램을 설치함"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:177
msgid "New applications have been installed"
msgstr "새 프로그램을 설치함"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:182
msgid ""
"To start a newly installed application, choose it from the applications menu."
msgstr "새로 설치된 프로그램을 실행하려면 프로그램 메뉴에서 선택하세요."

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:185
msgid "To start a newly installed application double click on it."
msgstr "새로 설치된 프로그램을 실행하려면 더블클릭 하세요."

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:189
msgid "Software has been installed successfully"
msgstr "소프트웨어를 성공적으로 설치함"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:190
msgid "Do you want to install or remove further software?"
msgstr "다른 소프트웨어를 설치/제거 하겠습니까?"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:195
msgid "Applications have been removed successfully"
msgstr "프로그램을 성공적으로 제거함"

#: ../AppInstall/DialogComplete.py:196
msgid "Do you want to install or remove further applications?"
msgstr "다른 프로그램을 설치/제거 하겠습니까?"

#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:30
#, python-format
msgid "Remove %s and bundled applications?"
msgstr "%s 및 함께 포함된 프로그램들을 제거하겠습니까?"

#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:31
#, python-format
msgid ""
"%s is part of a software collection. If you remove %s, you will remove all "
"bundled applications as well."
msgstr ""
"%s(은)는 소프트웨어 집합의 일부입니다. 만약 %s(을)를 제거하게 되면 함께 포함"
"된 프로그램들 모두를 함께 제거하게 됩니다."

#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:34
msgid "_Remove All"
msgstr "모두 제거(_R)"

#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:36
#, python-format
msgid "Install %s and bundled applications?"
msgstr "%s(와)과 함께 포함된 프로그램들을 설치하겠습니까?"

#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:37
#, python-format
msgid ""
"%s is part of a software collection. If you install %s, you will install all "
"bundled applications as well."
msgstr ""
"%s(은)는 소프트웨어 집합의 일부입니다. 만약 %s(을)를 설치하게 되면 함께 포함"
"된 프로그램들 모두를 함께 설치하게 됩니다."

#: ../AppInstall/DialogMultipleApps.py:40
msgid "_Install All"
msgstr "모두 설치(_I)"

#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:24
#, python-format
msgid "%s is provided by a third party vendor."
msgstr "%s(은)는 써드 파티 업체에서 제공합니다."

#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:41
msgid ""
"The application comes with the following license terms and conditions. Click "
"on the 'Enable' button to accept them:"
msgstr ""
"이 프로그램에은 다음과 같은 라이센스와 조건이 적용됩니다. 동의한다면 '활성"
"화' 버튼을 클릭하세요:"

#: ../AppInstall/DialogProprietary.py:47
msgid "Accept the license terms and install the software"
msgstr "라이센스에 동의하며 소프트웨어를 설치"

#: ../AppInstall/Menu.py:128
msgid "Loading cache..."
msgstr "캐시를 읽는 중..."

#: ../AppInstall/Menu.py:132
msgid "Collecting application data..."
msgstr "프로그램 데이터를 수집하는 중..."

#: ../AppInstall/Menu.py:372
msgid "Loading applications..."
msgstr "프로그램 목록을 읽는 중..."

#. add "All" category
#: ../AppInstall/Menu.py:375
msgid "All"
msgstr "모두"

#: ../AppInstall/Menu.py:385
#, python-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "%s (을)를 읽는 중..."

#: ../AppInstall/distros/Debian.py:14 ../AppInstall/distros/Default.py:13
#. %s is the name of the component
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:26 ../AppInstall/distros/Default.py:27
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:28
msgid "Enable the installation of officially supported Debian software?"
msgstr "공식적 지원을 받는 데비안 소프트웨어의 설치를 허용하겠습니까?"

#. %s is the name of the application
#: ../AppInstall/distros/Debian.py:31
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"%s is part of the Debian distribution. Debian provides support and security "
"updates, which will be enabled too."
msgstr ""
"%s (은)는 데비안 메인 배포판의 일부입니다. 데비안이 지원과 보안 업데이트를 제"
"공합니다. 보안 업데이트 설치도 함께 허용합니다."

#: ../AppInstall/distros/Debian.py:56
#, python-format
msgid "Debian provides support and security updates for %s"
msgstr "데비안이 %s 에 대한 지원과 보안 업데이트를 제공합니다."

#: ../AppInstall/distros/Debian.py:61
#, fuzzy, python-format
msgid "%s is not an official part of Debian."
msgstr "%s(은)는 공식적으로 보안 업데이트를 제공하지 않습니다."

#. Fallback
#. %s is the name of the application
#. %s is the name of the application
#. %s is the name of the application
#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:16
msgid "Description"
msgstr "설명"

#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:88
#, python-format
msgid "%s cannot be installed"
msgstr "%s(은)는 설치할 수 없습니다."

#. warn that this app is not available on this plattform
#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:97
#, python-format
msgid ""
"%s cannot be installed on your computer type (%s). Either the application "
"requires special hardware features or the vendor decided to not support your "
"computer type."
msgstr ""
"%s(은)는 여러분이 사용하고 있는 컴퓨터 기종(%s)에 설치할 수 없습니다. 프로그"
"램이 특별한 하드웨어 기능을 필요로 하거나 제조사에서 여러분이 사용하고 있는 "
"컴퓨터 기종을 지원하지 않기 때문입니다."

#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:108
#, python-format
msgid ""
"%s is available in the third party software channel '%s'. To install it, "
"please click on the checkbox to activate the software channel."
msgstr ""
"%s(은)는 써드 파티 소프트웨어 채널 '%s'에 있습니다. 설치를 위해선 먼저 소프트"
"웨어 채널의 체크박스를 클릭해서 사용 가능하게 만들어 주십시오."

#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:118
msgid "This application is bundled with the following applications: "
msgstr "이 프로그램은 다음 프로그램에 포함되어 있습니다: "

#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:212
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Homepage: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"홈페이지: %s\n"

#: ../AppInstall/widgets/AppDescView.py:214
#, python-format
msgid "Version: %s (%s)"
msgstr "버전: %s (%s)"

#: ../AppInstall/widgets/AppListView.py:55
msgid "Popularity"
msgstr "대중성"

#. Application column (icon, name, description)
#: ../AppInstall/widgets/AppListView.py:79
msgid "Application"
msgstr "프로그램"
739 740 741 742 743

#: ../data/gnome-app-install.ui.h:3
msgid ""
"<big><b>Checking installed and available applications</b></big>\n"
msgstr ""