de.po 21.4 KB
Newer Older
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401
# Deutsch translation of gnome-app-install.
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>, 2006.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-app-install 1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-09 20:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: "

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-app-install.xml:184(None) 
msgid "@@image: './figures/main_window.png'; md5=966bf2d1891220a30ef231bf0c0bc2cb"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-app-install.xml:226(None) 
msgid "@@image: './figures/search_apps.png'; md5=203398c7eaacad516ffe760faabd8782"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-app-install.xml:243(None) 
msgid "@@image: './figures/add_apps.png'; md5=0f9fb1d2a138c2956f97483caea0a23b"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-app-install.xml:255(None) 
msgid "@@image: './figures/download_apps.png'; md5=99e7e323ef1b1645f42363c52d657f7c"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-app-install.xml:268(None) 
msgid "@@image: './figures/configure_install_apps.png'; md5=f9c65ab39c3825e48061146448571748"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-app-install.xml:281(None) 
msgid "@@image: './figures/new_apps.png'; md5=9e8ec366241db7e4db55b7a06e94b04e"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-app-install.xml:299(None) 
msgid "@@image: './figures/remove_apps.png'; md5=13e3180ab9f6831262c73c5e8f58b0c7"
msgstr ""

#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
#: C/gnome-app-install.xml:312(None) 
msgid "@@image: './figures/configure_remove_apps.png'; md5=44920c27907cfe7ad92cc13f2d523164"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:23(title) 
msgid "Install and Remove Applications"
msgstr "Anwendungen installieren und entfernen"

#: C/gnome-app-install.xml:36(publishername) 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
msgstr "Ubuntu Dokumentationsprojekt"

#: C/gnome-app-install.xml:44(firstname) 
msgid "Jerome"
msgstr "Jerome"

#: C/gnome-app-install.xml:45(surname) 
msgid "Gotangco"
msgstr "Gotango"

#: C/gnome-app-install.xml:46(email) 
msgid "jgotangco@ubuntu.com"
msgstr "jgotangco@ubuntu.com"

#: C/gnome-app-install.xml:51(revnumber) 
msgid "V 1.0"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:52(date) 
msgid "22/02/2006"
msgstr "22.2.2206"

#: C/gnome-app-install.xml:54(para) 
msgid "First version of document for Ubuntu 6.06 <email>jgotangco@ubuntu.com</email>"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:60(revnumber) 
msgid "V 1.1"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:61(date) 
msgid "02/04/2006"
msgstr "2.4.2006"

#: C/gnome-app-install.xml:63(para) 
msgid "New screenshots to reflect Ubuntu distribution changes <email>jgotangco@ubuntu.com</email>"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:70(title) 
msgid "Feedback"
msgstr ""

#. <para>To report a bug or make a suggestion regarding this package or this
#.         manual, follow the directions in the <ulink url="ghelp:GNOME-feedback"
#.           type="help">GNOME Feedback Page</ulink>. </para>
#: C/gnome-app-install.xml:74(para) C/gnome-app-install.xml:326(para) 
msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this package or this manual, send mail to <email>ubuntu-users@lists.ubuntu.com</email>."
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:79(para) 
msgid "This manual explains how to use <application>Install and Remove Applications</application>, an application that enables users to easily add and remove software for the GNOME desktop created by the Ubuntu project."
msgstr "Dieses Handbuch erklärt die Verwendung von <application>Anwendungen hinzufügen/entfernen</application>. Diese Anwendung ermöglicht Ihnen das einfache Installieren und Entfernen von Anwendungen. Sie wurde für die GNOME Desktop-Umgebung vom Ubuntu Projekt erstellt."

#: C/gnome-app-install.xml:85(title) 
msgid "Introduction"
msgstr "Einführung"

#: C/gnome-app-install.xml:86(para) 
msgid "<application>Install and Remove Applications</application> allows you to add or remove programs with a click of a button. You can browse through the categories to find programs, or search through all of the programs using the search box."
msgstr "<application>Anwendungen hinzufügen und entfernen</application> ermöglicht Ihnen Anwendungen mit einem Klick zu Installieren oder zu Entfernen. Sie können "

#: C/gnome-app-install.xml:89(para) 
msgid "Only simple additions and removals can be performed with <application>Install and Remove Applications</application>. For more advanced needs, the <application>Synaptic Package Manager</application> is used."
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:92(title) 
msgid "Getting Started"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:94(title) 
msgid "Installation"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:95(para) 
msgid "<application>Install and Remove Applications</application> is configured as part of the Ubuntu desktop, and should already be in your system if you did a standard install. If <application>Install and Remove Applications</application> is not installed, you can use the <application>Synaptic Package Manager</application> to add it. From your desktop, select <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice> to start <application>Synaptic</application>. The package you need to install is <command>gnome-app-install</command>."
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:105(para) 
msgid "You may also install and set up <application>Install and Remove Applications</application> from the command line using <command>apt-get</command>:"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:106(programlisting) 
#, no-wrap
msgid "\nsudo apt-get install gnome-app-install\n"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:109(para) 
msgid "<application>Install and Remove Applications</application> is dependent on the following packages:"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:114(application) 
msgid "gconf2"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:117(application) 
msgid "python"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:120(application) 
msgid "synaptic"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:123(application) 
msgid "python-gtk2"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:126(application) 
msgid "python-gnome2-extras"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:129(application) 
msgid "python-glade2"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:132(application) 
msgid "python-gnome2"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:135(application) 
msgid "python-apt"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:138(application) 
msgid "python-xdg"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:141(application) 
msgid "gnome-icon-theme"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:144(application) 
msgid "python-launchpad-integration"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:147(application) 
msgid "firefox"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:150(application) 
msgid "update-manager"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:153(application) 
msgid "app-install-data"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:159(title) 
msgid "Starting Install and Remove Applications"
msgstr "Startten von Anwendungen hinzufügen und entfernen"

#: C/gnome-app-install.xml:160(para) 
msgid "There are two ways to start <application>Install and Remove Applications</application>:"
msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten <application>Anwendungen hinzufügen und entfernen</application> zu starten:"

#: C/gnome-app-install.xml:163(para) 
msgid "From your desktop, select <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove...</guimenuitem></menuchoice>to start <application>Install and Remove Applications</application>."
msgstr "Auf Ihrem Desktop wählen Sie <menuchoice><guimenu>Anwendungen</guimenu><guimenuitem>hinzufügen/Entfernen...</guimenuitem></menuchoice>, um <application>Anwendunge hinzufügen und entfernen</application> zu starten."

#: C/gnome-app-install.xml:170(para) 
msgid "<application>Install and Remove Applications</application> can also be invoked from the command line:"
msgstr "<application>Anwendungen hinzufügen und entfernen</application> kann ebenso über die Befehlszeile gestartet werden:"

#: C/gnome-app-install.xml:171(programlisting) 
#, no-wrap
msgid "\ngnome-app-install\n"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:176(para) 
msgid "When the program is loaded, it will check for installed and available applications. After the check process, you can now use <application>Install and Remove Applications</application> to manage your software."
msgstr "Nach dem Laden überprüft die Anwendung die bereits installierten und verfügbaren Anwendungen. Nach der Überprüfung können Sie mit <application>Anwendungen hinzufügen und entfernen</applcaition> Ihre Software verwalten."

#: C/gnome-app-install.xml:179(title) 
msgid "Main Window"
msgstr "Hauptfenster"

#: C/gnome-app-install.xml:180(para) 
msgid "When you start <application>Install and Remove Applications</application>, the following window is displayed."
msgstr "Nach dem Start von <application>Anwendungen hinzufügen und entfernen</application> sehen Sie folgendes Fenster."

#: C/gnome-app-install.xml:187(para) 
msgid "Install and Remove Applications main window"
msgstr "Hauptfenster von Anwendungen hinzufügen und entfernen"

#: C/gnome-app-install.xml:191(para) 
msgid "The main window of <application>Install and Remove Applications</application> consists of the following:"
msgstr "Das Hauptfenster besteht aus folgenden Elementen:"

#: C/gnome-app-install.xml:193(para) 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Software catalog column</emphasis> - displays the categories of software that are available."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Software-Verzeichnisspalte</emphasis> - zeigt die Kategorien mit verfügbarer Software an."

#: C/gnome-app-install.xml:194(para) 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Applications window</emphasis> - shows the software available from the category chosen from the software catalog column."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Anwendungsfenster</emphasis> - zeigt die verfügbare Software aus der im Software-Verzeichnisspalte gewählten Kategorie an."

#: C/gnome-app-install.xml:195(para) 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Search field</emphasis> - you can search for a specific software from a chosen category."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Suchfeld</emphasis>  - Sie können nach einer bestimmten Software oder Kategorie suchen."

#: C/gnome-app-install.xml:196(para) 
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"bold\">Extra applications checkbox</emphasis> - you can filter the results of your search by selecting or deselecting these checkboxes."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Weitere Anwendungen ...."

#: C/gnome-app-install.xml:197(para) 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Application description window.</emphasis> - a brief description of the application to be installed or removed is displayed here."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Beschreibungsfenster der Anwendung</emphasis> - eine kurze Beschreibung der zu installierenden oder zu entfernenden Anwendung wird hier angezeigt."

#: C/gnome-app-install.xml:198(para) 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Help button</emphasis> - displays this help page."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Hilfeknopf</emphasis> - zeigt die Hilfe an."

#: C/gnome-app-install.xml:199(para) 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Advanced button</emphasis> - opens up the Synaptic Package Manager for advanced installation and removal of software."
msgstr "<emphasis role?\"bold\">Erweitertknopf</emphasis> - öffnet die Synapitc Paketverwaltung, mit der komplexere Installationen und Deinstallation durchgeführt werden können."

#: C/gnome-app-install.xml:200(para) 
msgid "<emphasis role=\"bold\">Action buttons</emphasis> - you can apply or cancel changes with these buttons. You can also close the application by clicking the ok button."
msgstr "<emphasis role=\"bold\">Aktionsknöpfe</emphasis> - Sie können hiermit die Änderungen anwenden oder abbrechen. Sie können die Anwendung auch durch einen Klick auf den OK-Knopf beenden."

#: C/gnome-app-install.xml:205(title) 
msgid "Managing Applications"
msgstr "Anwendungen verwalten"

#: C/gnome-app-install.xml:207(title) 
msgid "Searching for applications to install or remove"
msgstr "Nach Anwendungen suchen"

#: C/gnome-app-install.xml:208(para) 
msgid "The first thing to do before installing or removing an application using <application>Install and Remove Applications</application> is to locate for it from the software catalog. To start a search from the software catalog, you can do the following:"
msgstr "Bevor Sie eine Anwendung mit <application>Anwendungen hinzufügen und entfernen</application> installieren oder entfernen, müssen Sie diese im Software-Verzeichnis auffinden. Um im Software-Verzeichnis zu suchen, können Sie wie folgend vorgehen:"

#: C/gnome-app-install.xml:211(para) 
msgid "Select a category from the software catalog column. The category <emphasis role=\"bold\">\"All\"</emphasis> consists of all the software available in the catalog."
msgstr "Wählen Sie eine Kategorie in der Software-Verzeichnisspalte. Die Kategorie <emphasis role=\"bold\">\"All\"</emphasis> beinhaltet sämtliche verfügbare Software, die im Katalog enthalten ist."

#: C/gnome-app-install.xml:214(para) 
msgid "Type the name of the application you need in the search field."
msgstr "Geben Sie den Namen der gewünschten Anwendung in das Suchfeld ein."

#: C/gnome-app-install.xml:217(para) 
msgid "When you find the application you need, click on the checkbox beside the name of the application in the Applications window."
msgstr "Wenn Sie die gewünschte Anwendung gefunden haben klicken Sie auf das Ankreuzfeld neben dem Namen der Anwendung im Anwendungsfenster."

#: C/gnome-app-install.xml:220(para) 
msgid "You can also search for unsupported and proprietary applications (they are part of the <emphasis>\"universe\"</emphasis> and <emphasis>\"multiverse\"</emphasis> software repositories). Make sure \"Show unsupported applications\" and \"Show proprietary applications\" are selected."
msgstr "Sie können ebenso nach nicht vollständig unterstütze oder geschützte Anwendunge suchen (sie in den <emphasis role=\"bold\">\"universe\"</emphasis> oder <emphasis>\"multiverse\"</emphasis> Komponenten des Ubuntu Software-Kanals enthalten). Versichern Sie sich, dass \"Zeige nicht unterstütze Anwendungen\" und \"Zeige geschützte Anwendungen\" ausgewählt sind."

#: C/gnome-app-install.xml:229(para) 
msgid "Use the search field to search for applications to be installed or removed."
msgstr "Verwenden Sie das Suchfeld zum Suchen nach zu isntallierenden oder zu entfernenden Anwendungen."

#: C/gnome-app-install.xml:235(title) 
msgid "Installing new applications"
msgstr "Neue Anwendungen installieren"

#: C/gnome-app-install.xml:236(para) 
msgid "To install applications using <application>Install and Remove Applications</application>, make sure it is already selected from the Applications window. If it is still not selected, follow the steps as enumerated in <xref linkend=\"searching-applications\"/>."
msgstr "Zum Installieren von Anwendungen mit Hilfe von <application>Anwendungen hinzufügen und entfernen</application> stellen Sie sicher, dass die Anwendung im Anwendungsfenster aufgeführt ist. Ist dies nicht der Fall, gehen Sie wie unter <xref linkend=\"searching-applications\"/> beschrieben vor."

#: C/gnome-app-install.xml:239(para) 
msgid "Once you have selected an application to be installed, click \"<emphasis role=\"bold\">Apply</emphasis>\" to start the installation. A window will appear that shows the applications that will be added to your system."
msgstr "Haben Sie eine Anwendung zum Installieren angekreuzt, klicken Sie auf <guibutton>Anwenden</guibutton>, um die Installation zu starten. Ein Fenster, in dem alle zu installierenden Anwendungen aufgeführt sind, erscheint."

#: C/gnome-app-install.xml:246(para) 
msgid "List of applications to be added after selecting and applying them from the main window"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:251(para) 
msgid "To confirm the installation, click \"<emphasis role=\"bold\">Apply</emphasis>.\" If you wish to go back to the main window or cancel the installation, click \"<emphasis role=\"bold\">Cancel</emphasis>. The software will then be downloaded."
msgstr "Um die Installation zu bestätigen, drücken Sie auf <emphasis role=\"bold\">Anwenden</emphasis>. Wenn Sie wieder zum Hauptfenster zurückkehren oder die Installation abbrechen wollen, klicken Sie auf <emphasis role=\"bold\">Abbrechen</emphasis>. Die Software wird dann heruntergeladen."

#: C/gnome-app-install.xml:258(para) 
msgid "Downloading package files"
msgstr "Paketdateien herunterladen"

#: C/gnome-app-install.xml:264(para) 
msgid "The downloaded package will then be installed. To have the progress dialog box close after installation, select \"<emphasis>Automatically close after the changes have been successfully applied</emphasis>.\" You can also check the progress of the installation from a terminal output by maximizing the Terminal option."
msgstr "Die heruntergeladenen Pakete werden hernach installiert. Damit der Fortschrittsanzeigedialog nach der Installation geschlossen wird, wählen Sie <guibutton>Nach erfolgreichem Anwenden der Änderungen den Dialog schließen</guibutton> aus. Sie können nähere Details zur Installation durch Ausklappen der <guilabel>Details</guilabel> erfahren."

#: C/gnome-app-install.xml:271(para) 
msgid "Installing software"
msgstr "Software installieren"

#: C/gnome-app-install.xml:277(para) 
msgid "When installation is done, <application>Install and Remove Applications</application> will setup desktop shortcuts for the application so that it will be available after setup. You can double-click on an icon to launch it from here, or, you can close this window to finish the installation."
msgstr "Wenn die Installation abgeschlossen ist"

#: C/gnome-app-install.xml:284(para) 
msgid "New applications installed"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:292(title) 
msgid "Removing applications from the system"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:293(para) 
msgid "To remove applications using <application>Install and Remove Applications</application>, make sure it is already selected from the Applications window. If it is still not selected, follow the steps as enumerated in <xref linkend=\"searching-applications\"/>."
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:295(para) 
msgid "Once you have selected an application to be removed, click \"<emphasis role=\"bold\">Apply</emphasis>\" to start the process. A dialog box will show the applications that will be removed from your system. To continue removing the application, click \"<emphasis role=\"bold\">Apply</emphasis>\". To cancel the removal, click \"<emphasis role=\"bold\">Cancel</emphasis>\"."
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:302(para) 
msgid "List of applications to be removed after selecting and applying them from the main window"
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:308(para) 
msgid "Once the removal of the application is confirmed, <application>Install and Remove Applications</application> will start de-installing the application from the system. Once it is done, you can now close the dialog box and you will be sent back to the main window of <application>Install and Remove Applications</application>."
msgstr ""

#: C/gnome-app-install.xml:315(para) 
msgid "Removing software"
msgstr "Software entfernen"

#: C/gnome-app-install.xml:324(title) 
msgid "About Install and Remove Applications"
msgstr "Über Anwendungen hinzufügen und entfernen"

#: C/gnome-app-install.xml:325(para) 
msgid "<application>Install and Remove Applications</application> was written by Ross Burton <email>ross@burtonini.com</email>, Michael Vogt <email>michael.vogt@ubuntu.com</email>, Niran Babalola <email>niran@niran.org</email>, and Sebasitan Heinlein <email>sebastian.heinlein@web.de</email> as an application installer for the GNOME Desktop of the Ubuntu distribution. The user manual was written by Jerome Gotangco <email>jgotangco@ubuntu.com</email>."
msgstr "<application>Anwendungen hinzufügen und entfernen</application> wurde von Ross Burton <email>ross@burtonini.com</email>, Michael Vogt <email>michael.vogt@ubuntu.com</email>, Niran Babalola <email>niran@niran.org</email> und Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de> als ein Anwendungsinstallationsprogramm für die GNOME-Desktop-Umgebung der Ubuntu Distribution entwickelt. Das Handbuch wurde von Jerome Gotangco <email>jgotangco@ubuntu.com</email> verfasst."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/gnome-app-install.xml:0(None) 
msgid "translator-credits"
msgstr "Sebastian Heinlein <sebastian.heinlein@web.de>"